Juvenes Translatores fordítóverseny

A Juvenes Translatores ezen túlmenően a fordítóképzés fontosságára is felhívja a figyelmet, akárcsak arra a tényre, hogy egyre több fordítóra van szükség Európa-szerte. Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága fordítási versenyt szervez az Európai Unióban működő iskolák számára. A verseny főbb szakaszai a következők:

  • előkészületek,
  • a fordítások elkészítése és
  • a díjátadó ünnepség.

Az alábbiakban az 1–8. szakasz részletesen ismerteti az egyes versenyszakaszokra vonatkozó szabályokat és útmutatásokat.

ELŐKÉSZÜLETEK

Az előkészületek közé tartozik a verseny meghirdetése, a regisztráció, a részt vevő iskolák kiválasztása, a tanulók benevezése a versenybe, valamint a helyi előkészületek. Ezeket a lépéseket az 1–3. szakasz tekinti át.

A Fordítási Főigazgatóság a versenyt az erre a célra létrehozott Juvenes Translatores honlapon hirdeti meg, mely a következő internetcímen található: http://ec.europa.eu/translatores

Azoknak az iskoláknak, amelyek részt kívánnak venni a megmérettetésben, a honlapon elektronikusan regisztrálniuk kell magukat 2012. szeptember 1-je és október 20-a között. A regisztráció mindkét napon déli 12 óra 00 perckor kezdődik, illetve fejeződik be.

A regisztrált iskolák közül a főigazgatóság sorsolással kiválasztja azokat az intézményeket, amelyek részt vehetnek majd a versenyben.

Ezt követően a kiválasztott iskolák 2–5 tanulót nevezhetnek be a versenybe. Az iskoláknak legkésőbb 2012. november 19-ig be kell vezetniük versenyzőik nevét és nyelvpárosítását az adatbázisba.

Az esemény helyi megszervezéséért az iskolák tartoznak felelősséggel. Ez magában foglalja a gyakorlati teendők mindegyikét. Így például az iskoláknak kell gondoskodniuk helyszínről és a lebonyolításhoz szükséges személyi feltételekről, valamint arról, hogy a tanulók fordításaikat tisztességes és egyenlő feltételek mellett készíthessék el.

A FORDÍTÁSOK ELKÉSZÍTÉSE

A fordítások elkészítésének napja 2012. november 27-e. A versenynapon a Fordítási Főigazgatóság az iskolák rendelkezésére bocsátja a fordítandó szövegeket. Az egyes iskolákban a fordítások elkészítésére az adott intézmény által biztosított feltételeknek megfelelően kerül sor. A fordításokat a versenynapon ajánlott küldeményben kell beküldeni a főigazgatóság brüsszeli címére.

A főigazgatóság kiértékeli a fordításokat, és uniós tagállamonként kiválaszt 1 nyertes fordítást.

DÍJÁTADÓ ÜNNEPSÉG

A nyertesek meghívást kapnak a 2013 tavaszán Brüsszelben megrendezésre kerülő díjátadó ünnepségre, ahol találkozhatnak a többnyelvűségért felelős európai biztossal. A nyertes diákok és az őket kísérő személyek – tagállamonként egy diák, egy felnőtt kísérő és egy tanár – utazását és szállását a főigazgatóság fizeti (6. szakasz).

A szervezők a versennyel kapcsolatos fontos információkat rendszeresen közzéteszik a Juvenes Translatores honlapon, ezért a felelős tanároknak tanácsos gyakran ellátogatniuk a webhelyre, hogy a lényeges tudnivalók egyike se kerülje el a figyelmüket.

További pályázatok